Специальный выпуск
День святого Валентина
Галина Мирошникова ,
к.п.н., педагог дополнительного образования, Дворец творчества детей и молодежи, г.Саратов
к.п.н., педагог дополнительного образования, Дворец творчества детей и молодежи, г.Саратов
Любовь с первого взгляда
Романтическое супершоу
14 февраля отмечают все влюбленные мира, в том числе России и Франции. Оригинальным способом отпраздновать День святого Валентина может стать русско-французская игра, состоящая из интересных и полезных для овладения иностранным языком конкурсов. Во втором номере газеты “Французский язык” Издательского дома “Первое сентября” опубликован подробный сценарий этого мероприятия.
Давайте говорить друг другу комплименты
В этом конкурсе школьникам предлагается несколько заданий, связанных с умением говорить людям приятные слова, в данном случае – на французском языке. Чтобы ребятам было легче, можно предложить им в качестве материала набор слов и фраз, которые они могут использовать для выполнения заданий.
Задания:
1. Вспомнить первую встречу (первое знакомство) и закончить предложение: “Когда я первый раз тебя увидел (а), то подумал (а)…”.
2. Сообщить своему другу (подруге), за что ты его (ее) ценишь.
3. Сказать как можно больше приятных слов друг другу, встретившись после долгой разлуки.
Лирическое настроение
Школьникам предлагается выразительно рассказать свое любимое стихотворение на французском языке.
Материал для конкурса: стихотворения Жака Превера “Песня”, Сюлли Прюдома “Если бы Вы знали…”, Мориса Карема “Возлюбленная”.
Также модно обратиться к билингвальной (от французского bilinguisme – двуязычие) поэзии, то есть стихотворениям, переведенным на иностранный язык, в данном случае с русского на французский.
Материал для конкурса: стихотворения А.Пушкина, А.Ахматовой, М.Цветаевой.
Состязание поэтов
Конкурс предоставляет реальную возможность всем желающим стать авторами поэтических произведений, а точнее – придумать рифмованный художественный перевод на русский язык французского стихотворения Клер Бес “Увлечение” (в пределах четверостишия).
Любви все возрасты покорны
Участникам нужно назвать как можно больше билингвальных (франко-русских) пословиц, поговорок и афоризмов по теме праздника, то есть о любви.
Возможные варианты:
• Старая любовь не ржавеет.
• Любви всe возрасты покорны.
• Насильно мил не будешь.
• Сердцу не прикажешь.
• Любовь и смерть преград не знают.
• Любовь слепа.
• Любить – это не смотреть друг на друга, это вместе смотреть в одном направлении (А. де Сент-Экзюпери).
• Разлука уменьшает слабую любовь и усиливает большую, как ветер тушит свечу и раздувает костер (Ф. де Ларошфуко).
• У юноши признаком настоящей любви бывает робость, у девушки – смелость (В.Гюго).
• Мы навсегда в ответе за всех, кого приручили (А. де Сент-Экзюпери).
Любовь.ru
Этот конкурс посвящен современным способам поздравления – электронным посланиям и SMS-сообщениям, очень популярным как в России, так и во Франции. Сначала школьники должны расшифровать написанные сообщения (задание основано на особом языке таких посланий, полном сокращений и символов), а затем сочинить свое романтическое SMS-сообщение.
Песни-пляски
Напомнив школьникам о временах прекрасных дам и благородных рыцарей, балов и серенад под окнами, ведущие предлагают участникам спеть песню о любви из репертуара классических и современных французских исполнителей и станцевать парный танец (на выбор: вальс, кадриль, полька, танго и т.д.).