Главная страница "Первого сентября"Главная страница журнала "Классное руководство и воспитание школьников"Содержание №19/2009

Сценарии

Классный час

Людмила Кудряшева ,
МОУ Панфиловская СОШ, с. Панфилово, Кемеровская обл.

Следствие ведут знатоки

Материал для викторины по произведениям А.Конан Дойла

Кроме произведений школьной программы, существуют книги, которыми увлекаются дети и которыми они даже зачитываются в свободное от учебы время. Автор этой статьи на примере работы с произведениями А.Конан Дойла показывает, как, выбрав и скомпоновав различные задания, легко организовать устные массовые мероприятия или же письменную викторину с определением лучшего знатока популярных произведений.

 

Экскурсия по Лондону

Задача участников – назвать место, о котором говорится в задании.

http://fictionbook.ru/author/konan_doyil_artur/?sort=date

 

1. Маленькая сонная площадь с жалкими претензиями на аристократический стиль. (Сэкс-Кобург-сквер, «Союз рыжих».)

2. Грязный переулок, расположенный позади высоких верфей, которые тянутся на восток вдоль северного берега реки, вплоть до Лондонского моста. (Эппер-Суондем-лейн, «Человек с рассеченной губой»)

3. Это место представляло собой длинный ряд красивых домов между Ноттинг-Хиллом и Кенсингтоном. (Лоуэр-Бэрк-стрит, «Шерлок Холмс при смерти»)

4. Одна из тех тихих старинных улиц, которые тянутся между рекою и Вестминстерским аббатством, почти под сенью большой башни здания парламента. Большинство ее домов построено еще в XVIII веке. (Годолфин-стрит, «Второе пятно»)

Комментарий: ввиду сложности задания участникам можно предложить варианты ответов: Годолфин-стрит, Лоуэр-Бэрк-стрит, Эппер-Суондем-лейн, Сэкс-Кобург-сквер.

Вспомнить всё

Нужно дать как можно больше правильных ответов к каждому заданию.

1. Таланты, умения и увлечения Шерлока Холмса. (Чтение, музыка, химия, актерское мастерство, владение шпагой, бокс, японская борьба баритсу, разведение пчел)

2. Названия газет, которые читали герои книг о Шерлоке Холмсе. («Таймс», «Дейли телеграф», «Глоб», «Стар», «Пэлл-Мэлл», «Сент-Джеймс газетт», «Ивнинг ньюз», «Стандарт», «Ико», «Утренние известия», «Девонширская хроника», «Лидский Меркурий», «Утренняя хроника»)

3. Названия отелей и гостиниц, в которых останавливались герои книг о Шерлоке Холмсе. («Космополитен», «Нортумберленд», «Брэмблтай», «Дюлонж», «Дакр», «Лэнгхэм», «Мексборо», «Англия», «Корона», «Черный лебедь»)

4. Фамилии полицейских, работавших с Шерлоком Холмсом. (Лестрейд, Хопкинс, Брэдстрит, Джонс, Макферсон, Мартин, Мортон, Форрестер, Харгрив)

5. Страны, в которых бывал Шерлок Холмс. (Франция; Норвегия, Швейцария, Персия, Шри-Ланка (Тринкомали), Саудовская Аравия (Мекка), Судан (Хартум), Украина (Одесса)

6. Виды конных экипажей, которыми пользовались герои книг о Шерлоке Холмсе. (Кэб, ландо, двуколка, шарабан)

7. Болезни, которыми страдали герои книг о Шерлоке Холмсе. (Сахарный диабет – Джон Тэнер, «Тайна Боскомской долины»; рахит – Кэлвертон Смит, «Шерлок Холмс при смерти»; катаракта – миссис Адэр, «Пустой дом»; порок сердца – Чарльз Баскервиль, «Собака Баскервилей»)

Послушайте, мистер Холмс...

Ребята должны угадать, кому из героев произведений А.Конан Дойла принадлежат следующие слова.

1. «Слепок с вашего черепа мог бы служить украшением любого антропологического музея до тех пор, пока не удастся получить сам оригинал». (Джеймс Мортимер, «Собака Баскервилей»)

2. «Если вы, вместо того чтобы помочь мне, собираетесь смеяться надо мной, я обращусь к кому-нибудь другому!» (Джабез Уилсон, «Союз рыжих»)

3. «У вас не так развиты лобные кости, как я ожидал. Опасная это привычка – держать заряженный револьвер в кармане собственного халата». (Профессор Мориарти, «Последнее дело Холмса»)

4. «Если в дальнейшем так же орудовать фактами, можно легко удалиться от истины в мир догадок». (Лестрейд, «Тайна Боскомской долины»)

5. «Мне легче отрубить себе правую руку, чем доставить ему хоть минуту горя!» (Хильда Трелони Хоуп, «Второе пятно»)

6. «Мужской костюм для меня не новость. Я часто пользуюсь той свободой, которую он дает». (Ирэн Адлер, «Скандал в Богемии»)

7. «Боюсь, что я принес в вашу уютную комнату некоторые следы бури и дождя». (Джон Опеншоу, «Пять зернышек апельсина»)

8. «Я думал, вы, столичные специалисты, шутя решаете любую головоломку. Вы не так уж проворны, как я погляжу». (Алек Каннингейм, «Рейгетские сквайры»)

9. «Нельзя сказать, чтобы мне не нравился его сын, но в его жилах текла кровь его отца, этого было достаточно». (Джон Тэнер, «Тайна Боскомской долины»)

10. «Если Илси умрет, мне все равно, что будет со мною». (Аб Слени, «Пляшущие человечки»)

11. «Однажды моему редактору понадобилась серия рассказов о нищенстве в столице, и я вызвался написать их». (Невилл Сент-Клер, «Человек с рассеченной губой»)

12. «И хоть я прикончил Черного Питера, но правосудие должно благодарить меня – я сэкономил правительству расход на пеньковую веревку». (Патрик Кэрнс, «Черный Питер»)

Разыскивается хозяин

От участников требуется отгадать, кому принадлежат названные предметы.

1. Голубой карбункул. (Графиня Моркар, «Голубой карбункул»)

2. Сачок и коллекция чешуекрылых. (Джек Стэплтон, «Собака Баскервилей»)

3. Спортивные туфли с острыми шипами на подошве. (Гилкрист, «Три студента»)

4. Кисет из тюленьей кожи с надписью «П. К.». (Патрик Кэрнс, «Черный Питер»)

5. Черная фетровая шляпа и гусь. (Генри Бейкер, «Голубой карбункул»)

6. Деревянный ящичек с детскими кубиками. (Невилл Сент-Клер, «Человек с рассеченной губой»)

7. Пантера, павиан и болотная гадюка. (Гримсби Ройлотт, «Пестрая лента»)

8. Курчавый спаниель и трость. (Джеймс Мортимер, «Собака Баскервилей»)

9. Записная книжка в желтовато-сером переплете с инициалами «Д. Х. Н.» на первой странице. (Джон Холпи Нелиган, «Черный Питер»)

Особые приметы

Задача игроков – угадать героя по его описанию.

1. «… пожилой джентльмен, очень полный, огненно-рыжий, с маленькими, заплывшими жиром глазками». (Джабез Уилсон, «Союз рыжих»)

2. «У вошедшего была странная, совершенно необычная фигура. Замедленная, прихрамывающая походка и опущенные плечи делали его дряхлым, в то время как его жесткое, резко очерченное лицо и огромные конечности говорили о том, что он наделен необыкновенной физической силой. Его спутанная борода, седеющие волосы и всклокоченные, нависшие над глазами брови придавали ему гордый и властный вид. Но лицо его было пепельно-серым, а губы и ноздри имели синеватый оттенок. Я с первого взгляда понял, что он страдает какой-то неизлечимой, хронической болезнью». (Джон Тэнер, «Тайна Боскомской долины»)

3. «Я так и вижу перед собой его желтое, одутловатое лицо, его глаза с набрякшими веками и сузившимися зрачками, его тело, бессильно лежащее в кресле, – жалкие развалины человека». (Айза Уитни, «Человек с рассеченной губой»)

4. «… высокий, румяный, чисто выбритый джентльмен. По его ясным глазам и цветущим щекам сразу было видно, что его жизнь протекала вдали от туманов Бейкер-стрит. Казалось, он принес с собой дуновение крепкого свежего ветра с восточного берега». (Хилтон Кьюбит, «Пляшущие человечки»)

5. «… в комнату ввалился какой-то субъект колоссального роста. Одет он был не то как врач, не то как помещик. Его костюм представлял собой странную смесь: черный цилиндр, длинный сюртук, высокие гетры и охотничий хлыст. Он был так высок, что шляпой задевал верхнюю перекладину нашей двери, и так широк в плечах, что едва протискался в эту дверь. Его толстое, желтое от загара лицо было перерезано тысячью морщин, а глубоко сидящие, злобно сверкающие глаза и длинный, тонкий, костлявый нос придавали ему сходство со старой хищной птицей». (Гримсби Ройлотт, «Пестрая лента»)

6. «… молодой человек с резкими чертами лица, с густыми бровями, с сильно развитыми челюстями, выступающими вперед, как у павиана. Вообще в нем было что-то обезьянье». (Беппо, «Шесть Наполеонов»)

7. «Это был мужчина среднего роста, одетый, как и подобает людям его профессии, очень скверно: сквозь прорехи порванного пиджака торчали лохмотья цветной рубахи. Он был действительно очень грязен, но даже толстый слой грязи, покрывавший лицо, не мог скрыть его отталкивающего безобразия. Широкий шрам шел от глаза к подбородку, и сквозь щель, прорубленную к верхней губе, постоянным оскалом торчали три зуба. Клок ярчайших рыжих волос падал на лоб и на глаза». (Невилл Сент-Клер, «Человек с рассеченной губой»)

8. «Его свирепое, бульдожье лицо обросло взъерошенными волосами и бородой, а из-под жестких, густо нависших бровей сверкали смелые темные глаза». (Патрик Кэрнс, «Черный Питер»)

9. «Он очень тощ и высок. Лоб у него большой, выпуклый и белый. Глубоко запавшие глаза. Лицо гладко выбритое, бледное, аскетическое. Плечи сутулые – должно быть, от постоянного сидения за письменным столом, а голова выдается вперед и медленно, по-змеиному раскачивается из стороны в сторону». (Профессор Мориарти, «Последнее дело Холмса»)

10. «У него было необычайно мужественное и в то же время отталкивающее лицо. Лоб философа и челюсть сластолюбца говорили о том, что в этом человеке была заложена способность как к добру, так и ко злу. Но жестокие, стального оттенка глаза с нависшими веками и циничным взглядом, хищный, ястребиный нос и глубокие морщины, избороздившие лоб, указывали, что сама природа позаботилась наделить его признаками, свидетельствовавшими об опасности этого субъекта для общества». (Себастьян Моран, «Пустой дом»)

11. «Вошедший был очень высокий молодой человек, голубоглазый, с усами золотистого цвета, с кожей, опаленной тропическим солнцем; его легкая, пружинистая походка говорила о том, что он так же быстр, как и силен». (Джек Кроукер, «Убийство в Эбби-Грейндж»)

12. Ему «было лет тридцать. Небольшого роста, коренастый, крепкий, он производил впечатление очень живого, здорового человека. Выражение его лица показалось мне упрямым; карие глаза смело смотрели из-под густых темных бровей. Коричневый костюм спортивного покроя и смуглая обветренная кожа свидетельствовали о том, что этот человек отнюдь не домосед и не белоручка, и в то же время спокойная, уверенная осанка выдавала в нем истинного джентльмена». (Генри Баскервиль, «Собака Баскервилей»)

13. Он «оказался очень высоким, худым человеком с длинным носом, торчащим, словно клюв, между серыми, близко посаженными глазами, которые ярко поблескивали за золотой оправой очков. Одет он был, как и подобает человеку его профессии, но с некоторой неряшливостью: сильно поношенный пиджак, обтрепанные брюки. Он уже сутулился, несмотря на молодые годы, и странно вытягивал шею, благожелательно приглядываясь к нам». (Джеймс Мортимер, «Собака Баскервилей»)

14. «… невысокий, худощавый блондин лет тридцати пяти–сорока, с чисто выбритой, несколько постной физиономией и узким длинным подбородком. На нем был серый костюм и соломенная шляпа. Через плечо у него висела жестяная ботаническая коробка, а в руках он держал зеленый сачок для ловли бабочек». (Джек Стэплтон, «Собака Баскервилей»)

15. «Один из них – строгий, надменный, с орлиным профилем и ясным взглядом. Второй – элегантный брюнет с правильными чертами лица, еще не достигший среднего возраста и одаренный не только красотой, но и тонким умом». (Премьер-министр Великобритании лорд Беллинджер и министр по европейским делам Трелони Хоуп, «Второе пятно»)

16. «Один был джентльмен почтенной наружности, с волевым лицом, изрезанным глубокими морщинами, и удрученным взглядом; другой – щеголеватый молодой человек, чья нарядная одежда и веселый, беззаботный вид составляли резкий контраст с делом, которое привело нас сюда». (Отец и сын Каннингеймы, «Рейгетские сквайры»)

17. «В комнату вошла молодая женщина. Она была просто, но аккуратно одета, лицо у нее было смышленое, живое, все в веснушках, как яичко ржанки, а энергичность, которая чувствовалась в ее движениях, свидетельствовала о том, что ей самой приходится пробивать себе дорогу в жизни». (Вайолет Хантер, «Медные буки»)

18. «Таких жгучих брюнеток мне еще не приходилось встречать в Англии; изящная, стройная, высокая. Ее тонкие, горделивые черты были настолько правильны, что лицо могло бы показаться безжизненным, если б не выразительный рот и быстрый взгляд прекрасных темных глаз». (Бэрил Стэплтон, «Собака Баскервилей»)

Досье

Ученикам надо определить героя по предложенным отрывкам биографий и характеристикам.

1. «С 1882 года – член Королевского хирургического общества. С 1882 по 1884 год – куратор Черингкросской лечебницы. Удостоен премии Джексона по разделу сравнительной патологии за работу «Не следует ли считать болезни явлением атавистического порядка?». Член-корреспондент Шведского патологического общества. Автор статей «Аномальные явления атавизма» («Ланцет», 1882), «Прогрессируем ли мы?» («Вестник психологии», 1883). Сельский врач приходов Гримпен, Торсли и Хай-Бэрроу». (Джеймс Мортимер, «Собака Баскервилей»)

2. «Родилась в Нью-Джерси в 1858 году. Контральто. Примадонна императорской оперы в Варшаве. Покинула оперную сцену. Проживает в Лондоне». (Ирэн Адлер, «Скандал в Богемии»)

3. «Полковник в отставке. Служил в первом саперном бангалурском полку. Родился в Лондоне в 1840 году. Окончил Итонский колледж и Оксфордский университет. Участвовал в кампаниях: Джовакской, Афганской, Чарасиабской, Шерпурской и Кабульской. Автор книг «Охота на крупного зверя в Западных Гималаях» (1881) и «Три месяца в джунглях» (1884). Адрес: Кондуит-стрит. Клубы: Англо-индийский, Тэнкервильский и карточный клуб Бэгетель». (Себастьян Моран, «Пустой дом»)

4. «Родился в 1845 году. Считался одним из самых отважных и удачливых охотников на тюленей и китов. В 1883 году командовал паровым охотничьим судном «Морской единорог» из Данди. В том же году совершил ряд удачных рейсов, а в следующем вышел в отставку». (Питер Кери, «Черный Питер»)

5. «На работе он исполнителен и точен, но вне службы иногда проявляется его необузданная, горячая натура. Человек вспыльчивый, даже безрассудный, но при всем том очень добр, честен и верен долгу». (Джек Кроукер, «Убийство в Эбби-Грейндж»)

6. «Происходит из хорошей семьи, получил блестящее образование и от природы наделен феноменальными математическими способностями. Когда ему исполнился двадцать один год, он написал трактат о биноме Ньютона, завоевавший ему европейскую известность. После этого он получил кафедру математики в одном из провинциальных университетов, и, по всей вероятности, его ожидала блестящая будущность». (Профессор Мориарти, «Последнее дело Холмса»)

7. «Способный студент, отличный спортсмен, играет за колледж в регби и крикет. Завоевал первые места в барьерном беге и прыжках в длину». (Гилкрист, «Три студента»)

Место преступления

В этом задании от участников требуется назвать места, в которых происходили события в том или ином рассказе.

1. «Дом был построен из серого, покрытого лишайником камня и имел два полукруглых крыла, распростертых, словно клешни краба, по обеим сторонам высокого центрального здания. В одном из этих крыльев окна были выбиты и заколочены досками; крыша местами провалилась. Центральная часть казалась почти столь же разрушенной. Зато правое крыло было сравнительно недавно отделано, и по шторам на окнах, по голубоватым дымкам, которые вились из труб, видно было, что семья живет именно здесь. У крайней стены были воздвигнуты леса, начаты кое-какие работы. Но ни одного каменщика не было видно». (Дом Ройлоттов, «Пестрая лента»)

2. «Дом имеет форму буквы «L», причем длинное крыло его является более современным, а короткое – более древним, так сказать, зародышем, из которого выросло все остальное. Над низкой массивной дверью в центре старинной части высечена дата «1607», но знатоки единодушно утверждают, что деревянные балки и каменная кладка значительно старше». (Дом Месгрейвов, «Обряд дома Месгрейвов»)

3. «Это была маленькая, однокомнатная хибарка размером шестнадцать футов на десять. В двух стенах этого домика прорублено по небольшому окну… В одном конце комнаты – койка, рядом – корабельный сундук, на стенах – морские карты, кипа судовых журналов на полке». (Каюта Питера Кери, «Черный Питер»)

4. «… прекрасное, старинное здание времен королевы Анны, на стене которого была выбита дата битвы при Мальплаке». (Дом Каннингеймов, «Рейгетские сквайры»)

5. «В сумерках я мог разглядеть лишь массивный фасад и террасу. Все было сплошь увито плющом, оставлявшим открытыми только оконные амбразуры да овалы гербов. Две старинные зубчатые башни с бойницами поднимались над этой частью здания. Справа и слева к ним примыкали два крыла из черного гранита, позднейшей пристройки. Сквозь окна со множеством переплетов на газон лился неяркий свет, над крутой остроконечной крышей с высокими трубами вставал столб темного дыма». (Баскервиль-холл, «Собака Баскервилей»)

6. «… невысокий, вытянутый в длину дом с колоннами в стиле Палладио по фасаду. Центральная часть здания была, несомненно, очень древней постройки и вся увита плющом; но большие широкие окна говорили о том, что ее коснулись современные усовершенствования, а одно крыло было по всем признакам совсем новое». (Дом Брэкенстоллов, «Убийство в Эбби-Грейндж»)

Экзамен на детектива

В завершение викторины участникам можно предложить сдать экзамен на детектива. В этом задании будет проверяться их память на узловые события и особенности расследования героев А.Конан Дойла Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Экзамен проходит в три ступени: в каждом новом туре задания усложняются.

I ступень

1. Чем удивителен голубой карбункул? (Обычно эти драгоценные камни красного цвета, «Голубой карбункул»)

2. Каким криком подзывали друг друга отец и сын Маккарти – герои рассказа «Тайна Боскомской долины»? («Коу!»)

3. Что было спрятано в одном из бюстов Наполеона? (Жемчужина Борджиев, «Шесть Наполеонов»)

4. Какую книгу переписывал Джабез Уилсон в конторе «Союза рыжих»? («Британскую энциклопедию», «Союз рыжих»)

5. У кого из героинь, обратившихся за помощью к Холмсу, была сестра-близнец? (У Эллен Стонер, «Пестрая лента»)

6. В память о каком деле Холмс хранил измятый лист бумаги, медный ключ, деревянный колышек с привязанным к нему мотком бечевки и три старых, заржавленных металлических кружка? («Обряд дома Месгрейвов»)

7. Какой экзамен должны были сдавать герои рассказа «Три студента»? (Экзамен по греческому языку)

8. Почему пасть и глаза собаки Баскервилей светились в темноте? (Стэплтон покрывал ее фосфором и особым препаратом, «Собака Баскервилей»)

9. На кого как две капли воды был похож Джек Стэплтон – герой повести «Собака Баскервилей»? (На далекого предка – злодея Гуго Баскервиля)

10. Кем приходился беглый каторжник Селден Элизе Бэрримор? (Младшим братом, «Собака Баскервилей»)

II ступень

1. Где поселился Шерлок Холмс, когда впервые приехал в Лондон? (На Монтегю-стрит, рядом с Британским музеем, «Обряд дома Месгрейвов»)

2. Имя брата Шерлока Холмса. (Майкрофт)

3. Сколько ступенек вело из прихожей в комнату Шерлока Холмса? (17, «Скандал в Богемии»)

4. Какой патриотический вензель выводил Шерлок Холмс пулями на стене своей квартиры? («К. В.» – Королева Виктория, «Обряд дома Месгрейвов»)

5. Где Холмс держал свои сигары? (В ведерке для угля, «Обряд дома Месгрейвов»)

6. Под каким именем действовал Холмс в рассказе «Черный Питер»? (Капитан Бэзил)

7. Что Холмс собирался носить на цепочке для часов в память об Ирэн Адлер? (Гинею, «Скандал в Богемии»)

8. В каком случае, по утверждению Холмса, замужняя женщина спасает ребенка, а незамужняя – шкатулку с драгоценностями? (При пожаре, «Скандал в Богемии»)

9. В каких рассказах о Шерлоке Холмсе устройство героев на работу напрямую зависело от цвета и длины волос? («Союз рыжих», Джабез Уилсон; «Медные буки», Вайолет Хантер)

10. Два имени главного героя рассказа «Человек с рассеченной губой». (Невилл Сент-Клер – Хью Бун)

III ступень

1. Сколько сортов духов, по мнению Холмса, должен различать опытный сыщик? (73, «Собака Баскервилей»)

2. В каком табачном магазине Ватсон покупал свои папиросы? (У Бредли на Оксфорд-стрит, «Собака Баскервилей»)

3. В какой церкви состоялось венчание Ирэн Адлер и Годфри Нортона? (В церкви Святой Моники, «Скандал в Богемии»)

4. Любитель астрономии и судебных тяжб из повести «Собака Баскервилей». (Мистер Френкленд)

5. Какие книги предлагал купить Ватсону Шерлок Холмс в образе старика-букиниста? («Птицы Британии», «Катулл» и «Священная война»)

6. Имя одной из школьных подруг жены доктора Ватсона. (Кэт Уитни, «Человек с рассеченной губой»)

7. Шрифты каких газет спутал Шерлок Холмс в юности? («Лидского Меркурия» и «Утренних известий»)

8. Как назывался притон курильщиков опия, описанный в рассказе «Человек с рассеченной губой»? («Золотой самородок»)

9. Название судна капитана Джеймса Келгуна, идентичное прозвищу одного из штатов Техаса. («Одинокая звезда»)

10. Какими духами пользовалась Бэрил Стэплтон – героиня повести «Собака Баскервилей»? («Белый жасмин»)

TopList