Главная страница "Первого сентября"Главная страница журнала "Классное руководство и воспитание школьников"Содержание №20/2008

Архив

Материалы. Школьный спектакль

Сценарий «Хорошо жить на Востоке» может заинтересовать как участников школьного театра1, так и отдельный класс. Предназначен он для учеников старших классов. В ранней юности подростков очень увлекают философские диспуты. Нередко они воспринимают их очень серьезно. В предлагаемом сценарии парадоксальность восточной мудрости выражена в легкой игривой форме веселого рассказа, даже анекдота.

Борис Куприянов ,
к.п.н., КГУ им. Н.А. Некрасова, г. Кострома

Хорошо жить на востоке

Сатирические сцены для детского самодеятельного театра

Вступление

Сценарий состоит из пролога, четырех сцен («Базар», «Дворец», «Чайхана», «Дорога»), эпилога. Между сценами предусмотрены песни и танцы. Всего предлагается использовать шесть песен и два восточных танца («На базаре» и «Во дворце»). Сцены включают истории в изложении М.С. Норбекова и стихи С.Я. Маршака.

Все сценки разыгрываются следующим способом. Выходят шесть человек и работают по тройкам: автор, первый персонаж, второй персонаж. Пока одна тройка произносит текст, вторая изображает то же самое, но без слов. Зеркальное разыгрывание сцен без текста выглядит очень смешно. Всего в сценах можно занять 12 актеров, вокальную группу и небольшой танцевальный коллектив.

Между сценками звучит проигрыш, под который тройки меняются местами, изображая восточный танец. Для проигрыша можно использовать мелодию из музыкального спектакля «Али-баба»: «Персия, Персия, фруктовый рай…».

Оформление может быть достаточно символичными: силуэт минарета, месяц, звезды, пальмы оазиса, караван верблюдов вдали на бархане, силуэт шатра. В костюмах можно использовать лишь отдельные элементы восточной одежды.

Общий порядок представления

Пролог:

1. «Брич-Мулла» (Дмитрий Сухарев, Сергей Никитин).

2. Вступление.

Сцена «Базар»:

3. «Мельник, мальчик и осел» (С.Я. Маршак).

4. «Того же, что и себе» (М.С. Норбеков).

5. «Куда несут» (М.С. Норбеков).

6. «Гадание о кольце» (М.С. Норбеков).

7. «Хорошо жить на Востоке» (В.Берковский, С.Никитин).

8. «Восточная сказка» (С.Я. Маршак).

9. Восточный танец «На базаре».

10. Песня «Если б я был султан».

Сцена «Чайхана»:

11. «Добро и зло» (М.С. Норбеков).

12. «Разговор с султаном» (М.С. Норбеков).

13. «Главное – не внутри» (М.С. Норбеков).

14. «Вкус ягоды» (М.С. Норбеков).

15. Восточный танец «Во дворце».

Сцена «Дворец»:

16. «Суфий и тиран» (М.С. Норбеков).

17. «Список глупцов» (М.С. Норбеков).

18. «Своя правда» (М.С. Норбеков).

19. «Если б я был султан».

20. «Величальная Хасану» (С.Никитин).

Сцена «Дорога»:

21. «Неправильная молитва» (М.С. Норбеков).

22. «А вдруг получится?» (М.С. Норбеков).

23. «Султан – раб» (М.С. Норбеков).

24. «Чтобы не обременяли» (М.С. Норбеков).

Эпилог:

25. «Если иначе нельзя» (А.М. Городницкий).

26. «Романс старости» (А.Суханов, стихи Омара Хайяма).

Пролог

Вокальная группа исполняет песню «Брич-Мулла». Выходят два автора.

Первый автор: Ближний Восток. Восточный базар. Караван-сарай, Бухара, падишах в Персии, султан в Турции.

Автор: На дорогах Ближнего Востока встречаются нищие дервиши – скитальцы, чудаки и немного волшебники. В городах для решения наиболее сложных вопросов народ обращался к мудрецам, которых называли суфиями.

Первый автор: Одного из самых известных суфиев звали Ходжа Насреддин. Его похождения передавали из уст в уста. Многие дошли до нас.

Автор: Сегодня мы представляем вам истории о Ходже Насреддине и не только о нем.

К двоим авторам выходят другие исполнители.

Сцена первая «Базар»

«Мельник, мальчик и осел» (восточная сказка, стихи С.Я. Маршака).

Сцену разыгрывают: актеры, играющие роли ослика, мельника, мальчика (без слов), автора, резонера, группы актеров – первая и вторая толпы. При чтении текста принципиален темп, можно чем-то его отстукивать.

Автор:

Мельник
На ослике
Ехал
Верхом.
Мальчик
За мельником
Плелся
Пешком.

Резонер:

Глянь-ка, –

Автор:

Толкует
Досужий народ,

Резонер:

Дедушка
Едет,
А мальчик
Идет!

Первая толпа:

Где это
Видано?

Вторая толпа:

Где это
Слыхано? –

Резонер:

Дедушка
Едет,
А мальчик
Идет!

Автор:

Дедушка
Быстро
Слезает
С седла,
Внука
Сажает
Верхом
На осла.

Резонер:

Ишь ты! –

Автор:

Вдогонку
Кричит
Пешеход. –

Резонер:

Маленький
Едет,
А старый
Идет!

Первая толпа:

Где это
Видано?

Вторая толпа:

Где это
Слыхано? –

Резонер:

Маленький
Едет,
А старый
Идет!

Автор:

Мельник
И мальчик
Садятся
Вдвоем –
Оба
На ослике
Едут
Верхом.

Резонер:

Фу ты!

Автор:

Смеется
Другой
Пешеход. –

Резонер:

Деда
И внука
Скотина
Везет!

Первая толпа:

Где это
Видано?

Вторая толпа:

Где это
Слыхано? –

Резонер:

Деда
И внука
Скотина
Везет!

Автор:

Дедушка
С внуком
Плетутся
Пешком,
Ослик
На дедушке
Едет
Верхом.

Резонер:

Тьфу ты! –

Автор:

Хохочет
Народ у ворот. –

Резонер:

Старый
Осел
Молодого
Везет!

Первая Толпа:

Где это
Видано?

Вторая толпа:

Где это
Слыхано? –

Резонер:

Старый
Осел
Молодого
Везет!

 

«Того же, что и себе»

Проигрыш. На сцену выходят две тройки исполнителей. Первые персонажи изображают чужеземных мудрецов, вторые – Ходжу Насреддина.

Первый автор: Однажды Ходжа Насреддин прогуливался по базару.

Второй автор: Он услыхал проповедь чужеземного мудреца и остановился.

Первый персонаж: Каждый человек должен поступать так, как хочет, чтобы поступали с ним!

Первый автор: Учил мудрец.

Первый персонаж: Пусть сердце ваше желает другому того же, чего оно желает себе!

Второй автор: Ходжа немного подумал о сказанном и произнес:

Второй персонаж: Есть на свете прекрасные птицы, которые питаются ядовитыми ягодами, не причиняя себе этим вреда.

Второй персонаж: Однажды такая птичка, собрав немного ягод, угостила ими подружку лошадь.

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«Куда несут»

Первый персонаж: Эй, Ходжа, смотри – барашка несут…

Второй персонаж: А мне какое дело?

Первый персонаж: Так к тебе несут!

Второй персонаж: Да? А тебе какое дело?

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«Гадание о кольце»

Авторы изображают еще и гадальщика, первые персонажи изображают купца, вторые – его сына.

Первый автор: На базаре купец подходит к гадальщику, сидящему на песке, рядом сидит его сын.

Второй автор: Купец, за три года я обучил твоего сына всему, что умел сам. Но не думаю, что он станет гадальщиком.

Первый персонаж: У него нет способностей к другим наукам, это единственное, чем он сможет прокормить себя и семью! Почему ты так говоришь?

Первый автор: В его природе отсутствует нечто, чему не научишься. Но ты можешь посмотреть, на что он способен.

Второй автор: Купец спрятал в ладони кольцо из бирюзы и сказал сыну:

Первый персонаж: Отгадай, что у меня в руке.

Первый автор: Сын его нарисовал на песке требуемые фигуры, посмотрел на них и произнес:

Второй персонаж: О опора моего сердца, отец мой! Ты держишь в руке нечто круглое, с дыркой посередине, сделанное из камня неким человеком.

Второй автор: Лицо купца расплылось в улыбке, он был доволен:

Первый персонаж: Назови же теперь сам предмет, дитя мое!

Второй персонаж: Наверное, это… мельничный жернов!

Первый персонаж: О, горе мне!

Первый автор: – вскричал купец.

Первый персонаж: Все признаки предмета ты назвал правильно, но не сообразил, что ни один человек не сможет спрятать жернов в своей ладони!

Песня «Хорошо жить на Востоке».

Выходит исполнитель стихотворения «Восточная сказка».

А ну, загадку разгадай, коль думать ты охотник,

Кто больше трудится: лентяй иль ревностный работник?

Но прежде, чем найдешь ответ,

Послушай сказку древних лет.

Жил при дворе мудрец Джафар в одной стране на юге.

А так как был он очень стар, его носили слуги.

Однажды на пути домой с далекого базара

Скатился перстень золотой с мизинца у Джафара.

Сказал носильщикам Джафар: «Весь город обойдите,

Но драгоценный царский дар – кольцо мое – найдите!»

Ему носильщики в ответ: «Искать нам неохота,

Нам до пропажи дела нет, своя у нас работа.

Тебя нам велено таскать, а не кольцо твое искать!»

– Ну, если так, – сказал Джафар рабам на эти речи, –

Кольцо искать я буду сам! – и сел рабам на плечи.

Пришлось тащиться им опять с Джафаром до базара.

А было б легче им искать колечко без Джафара!

Восточный танец. Песня «Если б я был султан».

 

Сцена вторая «Чайхана»

«Добро и зло»

Проигрыш. Две группы исполнителей по три человека выходят на авансцену, изображая восточный танец. Первый персонаж играет Азили, второй – нечестного торговца, а потом – дервиша с дурным глазом.

Первый автор: Жил некогда человек по имени Азили. Был он простым ремесленником, но сумел накопить себе небольшую сумму денег.

Второй автор: Нечестный торговец пообещал ему вложить деньги в одно «очень выгодное дело». Теперь Азили ждал прибыль.

Первый персонаж: Что там с деньгами?

Первый автор: спросил Азили у купца через некоторое время.

Второй персонаж: Кто ты? О каких деньгах ты говоришь? –

Первый автор: не желал узнавать его обманщик.

Второй персонаж: Убирайся прочь, а не то я позову стражников и скажу, что ты силой хочешь отобрать у меня деньги!

Первый автор:Бедный Азили вернулся домой. Не зная, как помочь своему делу, он забрался на крышу своей хижины и начал молиться:

Первый персонаж:Господь, молю о справедливости тебя! Пусть этот нечестный человек вернет мне деньги, я в них очень нуждаюсь!

Второй автор:Молитву случайно услышал дервиш, проходивший мимо. Вида он был не самого приятного, а в городе прослыл человеком с дурным глазом.

Второй персонаж: Я помогу тебе, Азили, – сказал он, приблизившись. – Конечно, ты не поверишь мне, но я помогу тебе.

Второй персонаж:Люди не любят меня, но я делаю добро, так же как пользующийся уважением совершает злые дела.

Первый автор:Сказав это, дервиш ушел.

Второй автор: На следующий день Азили стоял возле торговца, думая, как вернуть свои деньги. Тут неожиданно появился дервиш.

Второй персонаж: О, Азили! Мой старый друг! –

Первый автор: закричал он. –

Второй персонаж: Приходи сегодня вечером ко мне домой, я открою тебе секреты, которые изменят всю твою жизнь!

Второй автор: Азили чувствовал себя очень неловко. Ему не нужны были секреты этого дервиша, да и где живет он, Азили не знал.

Первый автор: Тем временем торговец слышал их разговор, и слова дервиша с дурным глазом повергли его в панический ужас.

Второй автор: Вечером к Азили постучался дервиш:

Второй персонаж: Как дела? –

Первый автор: спросил он у ремесленника.

Первый персонаж: Торговец вернул мне в пять раз больше денег, чем взял!

Второй персонаж: Есть много вещей в мире, которые кажутся нам добром, а на самом деле являются злом. Также много всего в мире такого, что предоставляется злом, но на самом деле оказывается добром.

Второй персонаж: Мудрость гласит: «От зла не жди добра». Но не принимай поспешных решений, Азили, прежде убедись, что это на самом деле зло.

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«Разговор с султаном»

Первый автор: Вернувшись из поездки в Бухару, Насреддин гордо заявил в чайхане:

Первый персонаж: Со мной разговаривал сам султан!

Второй персонаж: Что же он сказал тебе?

Первый персонаж: Он соизволил произнести: «Прочь с дороги, оборванец!»

Проигрыш. Изображая восточный танец тройки меняются местами.

 

«Главное – не внутри»

Первый персонаж: Как ты думаешь, Ходжа, где следует находиться правоверному, когда несут хоронить покойника, – впереди гроба или же позади него?

Второй персонаж:Впереди, позади, сбоку, – это все неважно. Главное, чтобы не внутри.

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами. Миниатюра «Вкус ягоды» разыгрывается так: два исполнителя читают текст, остальные изображают путника, тигров, куст ягоды.

 

«Вкус ягоды»

Первый автор: Однажды путнику встретился на дороге тигр. В ужасе человек бросился бежать.

Второй автор: Оказавшись у края пропасти, бедняга прыгнул вниз, зацепившись за корни дикой виноградной лозы.

Первый автор: Он повис в воздухе, а тигр пытался достать его сверху. В ужасе несчастный смотрел вниз, где поджидал его другой тигр, злобно щелкая зубами.

Второй автор: И только корни дикой лозы удерживали его. Но вот даже они начали ослабевать…

Первый автор: И тут человек заметил растущий неподалеку куст земляники.

Второй автор: Держась одной рукой за лозу, он принялся есть сочную спелую ягоду.

Все участники: Ах, какая же она была сладкая!

Восточный танец «Во дворце».

Сцена третья «Дворец»

«Суфий и тиран»

Проигрыш. Изображая восточный танец, две группы исполнителей по три человека выходят на авансцену. Первые персонажи изображают мудреца, а вторые – тирана.

Первый автор: Правитель страны был жестоким тираном.

Второй автор: Народ устал жить под его властью, и люди пришли просить мудрого суфия избавить его от чудовища на троне.

Первый персонаж: Хорошо, я попробую, – сказал мудрец.

Первый автор: На другой день он пришел во дворец, бросился на колени перед троном и сказал:

Первый персонаж: О, великий владыка, я настаиваю, чтобы меня убили здесь, на этом месте, ровно через четверть часа!

Второй автор: Этот суфий – настоящий герой!

Первый автор: – шептались окружающие.

Второй автор: Он хочет стать мучеником, чтобы народ, потрясенный его гибелью, восстал и сбросил иго тирании.

Первый автор: Правитель, как и все тираны, был чрезвычайно подозрителен:

Второй персонаж: Схватить его и пытать, пока не скажет, зачем ему понадобилось быть убитым именно здесь и в определенное время!

Первый персонаж: Нет, не надо пыток, –

Первый автор: попросил суфий.

Первый персонаж: Я скажу. Человек, который сейчас умрет здесь, на этом месте, возродится как божество. Эту тайну я нашел в старой книге.

Второй персонаж: Стража! –

Первый автор: закричал тиран. –

Второй персонаж: Убейте меня немедля!

Второй автор: Конечно, никто не стал возражать или перечить.

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«Список глупцов»

Первые персонажи изображаю правителя страны, вторые – Ходжу Насреддина.

Первый автор: Однажды правитель страны призвал Ходжу Насреддина и приказал ему:

Первый персонаж:Ходжа, ступай и составь мне список всех глупцов нашего края.

Второй автор:Правитель втайне надеялся, что Ходжа внесет в список и себя.

Первый персонаж:«Вот тогда пусть только попробует меня учить! Чуть что скажет мне, а я ему: «Ходжа, список!» –

Второй автор:мечтал правитель.

Первый автор: На следующий день Ходжа пришел со списком. Правитель взглянул его и обомлел: его имя стояло на первом месте.

Первый персонаж: Да как ты посмел издеваться надо мной! Да я тебя! Да я…

Второй персонаж: Постой, не гневайся раньше времени, – сказал Ходжа.

Второй персонаж:Скажи, не ты ли на прошлой неделе принимал тут купца из Индии?

Первый персонаж: Я.

Второй персонаж:Знал ты его раньше?

Первый персонаж: Нет, мы встретились с ним впервые.

Второй персонаж: И ты дал ему десять тысяч золотом, чтобы он принес тебе драгоценных камней из Индии?

Первый персонаж: Да, а что тут такого?

Второй персонаж: Значит, ты утверждаешь, что это не глупо – дать такую сумму денег первому встречному и попросить его вернуться сюда с драгоценными камнями?

Первый персонаж: А что? А если он вернется?! –

Второй автор: в запале вскричал правитель.

Второй персонаж:Ну, тогда я вычеркну из списка твое имя, а его впишу на первое место.

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«Своя правда»

Первые персонажи изображают Правителя города, затем начальника стражи, а вторые – Ходжу Насреддина.

Первый автор: Правитель города, бывший в приятельских отношениях с Насреддином, пожаловался Ходже, что его слуги постоянно врут.

Первый персонаж:Я так устал от лжи, Ходжа! Врун на вруне. Ну ничего, я заставлю их говорить только правду, –

Второй автор:распалился правитель.

Первый персонаж: Если уговоры не помогают, пусть говорят правду из страха смерти. Кто соврет – лишится головы. Да, головы!

Второй персонаж: Но у каждого своя правда, –

Первый автор: сказал Насреддин, желая смягчить гнев повелителя. –

Второй персонаж: Казни ни к чему хорошему не приведут…

Второй автор: Но правитель был непреклонен, и утром на площади города уже стояла плаха, палач проверял остроту клинка, а войти в город мог только тот, кто правдиво ответил бы на вопрос начальника стражи у городских ворот.

Первый автор: Самым первым с восходом солнца к воротам подошел Насреддин.

Первый персонаж: Отвечай, куда ты идешь, –

Первый автор:сказал страж. –

Первый персонаж:Не ври, иначе лишишься своей головы!

Второй персонаж: Я иду, чтобы мне отрубили голову, – сказал Насреддин.

Первый персонаж: Ты врешь! Я не верю тебе.

Второй персонаж: Если я солгал, то пусть меня ведут на плаху.

Первый персонаж:Но тогда получится, что ты сказал правду!

Второй персонаж: Ну да, – улыбнулся Насреддин, –

Второй персонаж: вашу правду.

Проигрыш. Изображая восточный танец, исполнители уходят на задний план, на авансцену выходит вокальная группа.

Песня «Величальная Хасану».

 

Сцена четвертая «Дорога»

«Неправильная молитва»

Проигрыш. Изображая восточный танец, две группы исполнителей по три человека выходят на авансцену.

Первый автор:Встречаются на свете такие дервиши, которые понимают учение как постоянное повторение священных писаний по всем грамматическим правилам.

Второй автор: Один такой ученый дервиш прогуливался однажды по берегу реки. Голова его была заполнена глобальными проблемами бытия. Мысли его текли медленно и неторопливо, как вдруг до него донесся возглас:

Первый персонаж: «А-йя-ха!»

Первый автор: Кто-то молился на острове недалеко от берега.

Второй персонаж: «Надо помочь несчастному! Невежда, он не знает, как молиться!»

Второй автор: Рассудив так, дервиш взял лодку и поплыл к тому месту, откуда доносились звуки неправильной молитвы.

Второй персонаж: Друг мой! Сама судьба направила меня сюда! –

Первый автор: обратился он к единственному обитателю острова.

Второй персонаж: От меня услышишь ты спасительный совет. Твой голос должен вдохновенно повторять молитву, но правильно говорить: «Йя-ха».

Первый персонаж:Благодарю тебя, почтеннейший! –

Второй автор: преклонился перед ним человек.

Первый автор:Совершив благое деяние, дервиш с легким сердцем сел в лодку и отправился обратно, подумав:

Второй персонаж: «А ведь эта молитва (если читать ее правильно, конечно) дает такую великую силу человеку, что он и по воде пойдет аки посуху!»

Второй автор: Через некоторое время до дервиша снова донеслись громкие возгласы незнакомца:

Первый персонаж: «А-йя-ха!»

Второй персонаж: «Что за упрямец!» –

Первый автор: возмутился дервиш.

Второй автор: Но вдруг он увидел, что неуч с острова бежит по воде вслед за лодкой.

Первый персонаж: Стой! Стой, почтеннейший, погоди! –

Первый автор: переведя дыхание, сказал человек. –

Первый персонаж: Прости мое невежество! Скажи, как правильно произносить молитву?

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«А вдруг получится?»

Первый автор: Как-то друзья увидели, что Насреддин стоит на коленях у пруда и кидает в воду закваску.

Первый персонаж: Эй, Ходжа, что ты делаешь?

Второй персонаж: Закваску кидаю, айран хочу сделать!

Первый персонаж: Но ведь так айран сделать невозможно.

Второй персонаж: Я знаю, но все равно надеюсь – вдруг получится?

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«Султан – раб»

Первый автор: Султан со своей свитой ехал по дороге.

Второй автор: Навстречу ему попался дервиш. Тот склонился перед султаном, как того и требовал обычай.

Первый персонаж: Проси о милости, –

Первый автор: сказал султан, ожидая, что дервиш попросит еды или денег.

Второй персонаж: Разве просят о милости у рабов? –

Второй автор: ответил дервиш.

Первый персонаж: Почему ты называешь меня рабом?

Второй персонаж: Ты раб жадности и ожидания, я же – их повелитель.

Второй персонаж: Получается, султан, что ты – раб моих рабов!

Проигрыш. Изображая восточный танец, тройки меняются местами.

 

«Чтобы не обременяли»

Первый персонаж изображает голос из толпы, а потом суфия, второй – влюбленного мудреца.

 

Первый автор: Жил один уважаемый человек. Он был не стар, но слыл мудрецом. Приятель этого человека, уезжая, попросил его позаботиться о девушке, на которой собирался жениться.

Второй автор: Тот согласился, но вышло так, что красота девушки впервые возбудила в нем сильную страсть. Он не мог ни говорить, ни думать ни о чем бы то ни было ином. Спокойствие покинуло его, он метался, как безумный.

Первый автор: Кто-то посоветовал ему:

Первый персонаж: Обратись к суфию, живущему в соседнем городе.

вый автор: Человек немедленно отправился в путь. Приехав в город, он стал расспрашивать жителей, где найти старого суфия. Но все советовали ему оставить эту затею.

Первый персонаж: Зачем спрашивать совета у того, кто нарушает все заповеди, пьет вино, запрещенное Кораном, и исповедует ересь?

Второй автор: Все же человек решил пренебречь мнением толпы и разыскал дом суфия. Он очень волновался – а вдруг все, что ему говорили, окажется правдой?

Первый автор: Войдя в дом суфия, он увидел в зале старика, восседавшего на подушках. Миловидный юноша подавал ему чашу для вина.

Второй персонаж: Так, значит, все это правда! –

Второй автор: вскричал человек.

Второй персонаж: И ты все еще называешься суфием?

Первый персонаж: В этой чаше – вода, а юноша – мой сын. Все остальные, кроме нескольких друзей, покинули меня.

Второй персонаж: Зачем же ты ведешь себя так, учитель?

Первый персонаж: Чтобы люди не обременяли меня девицами на выданье.

Эпилог

Эпилог может быть разыгран разными способами. Первый – песня «Если иначе нельзя», а стихотворение «Романс старости» прочитать группой исполнителей. Второй вариант – исполнение «Романса старости» в виде песни вокальной группой.

Все исполнители выходят на авансцену. Вокальная группа исполняет песню «Если иначе нельзя» или «Романс старости».

«Романс старости»

Первый:

Ухожу, ибо в этой обители бед
Ничего постоянного, прочного нет.

Второй:

Пусть смеется лишь тот уходящему вслед,
Кто прожить собирается тысячу лет.

Первый:

Книга жизни моей перелистана – жаль,
От весны, от веселья осталась печаль.
Юность-птица, не помню, когда ты пришла
И когда, легкокрылая, вдаль уплыла.

Первая группа:

Месяца месяцами сменялись до нас!

Вторая группа:

Мудрецы мудрецами сменялись до нас!

Третий:

Эти камни в пыли под ногами у нас,
Были прежде зрачками пленительных глаз.

Четвертый:

Вместо солнца весь мир осветить не могу,
Тайну сущего дверь отворить не могу,
В море мысли нашел я жемчужину – суть,
Но от страха боюсь на себя повернуть!

Пятый:

До того как мы чашу судьбы изопьем,
Лучше, милая, чашу иную нальем!
Может статься, что сделать глоток пред концом
Не позволит нам небо в безумстве своем!

Первая группа:

Мы источник веселья!

Вторая группа:

и скорби рудник!

Первая группа:

Мы вместилище скверны!

Вторая группа:

и чистый родник!

Третий:

Человек, словно в зеркале мир, многолик,
Он ничтожен и все же безмерно велик.

 

Тексты песен

«Брич-Мулла»

 

Cm Fm G

Припев: Сладострастная отрава – золотая Брич-Мулла,

G7 Cm G C7

Где чинара притулилась под скалою, – под скалою...

F F B B7 Eb7 Ab

Про тебя жужжит над ухом вечная пчела:

D7 Fm6 G7

Брич-мулла, Брич-Муллы, Брич-Мулле, Брич-Муллу,

Cm

Брич-Муллою.

Cm Fm

Был и я мальчуган, и в те годы не раз

G7 Cm

Про зеленый Чимган слушал мамин рассказ,

Fm Cm A Eb

Как возил детвору в Брич-Муллу тарантас –

Fm Dm7 G

Тарантас назывался арбою.

G7 Cm Fm

И душа рисовала картины в тоске,

B7 Eb D Cm

Будто еду в арбе на своем ишаке,

B Ab G Fm Eb

А Чимганские горы царят вдалеке

D7 G7 Cm

И безумно прекрасны собою.

Cm

Но прошло мое детство, и юность прошла,

Fm

И я понял, не помню какого числа,

B B7 B B7

Что сгорят мои годы и вовсе дотла

Eb Dm7 G7

Под пустые, как дым, разговоры.

G C7 G C7

И тогда я решил распроститься с Москвой

Fm E Eb Dm7

И вдвоем со своею еще не вдовой

A D7 A D7

В том краю провести свой досуг трудовой,

Fm Dm7 G7

Где сверкают Чимганские горы.

Припев.

Мы залезли в долги и купили арбу,
Запрягли ишака со звездою во лбу
И вручили свою отпускную судьбу
Ишаку – знатоку Туркестана.
А на Крымском мосту вдруг заныло в груди,
Я с арбы разглядел сквозь туман и дожди,
Как Чимганские горы царят впереди,
И зовут, и сверкают чеканно.
С той поры я арбу обживаю свою
И удвоил в пути небольшую семью,
Будапешт и Калуга, Париж и Гель-Гью
Любовались моею арбою.
На Камчатке ишак угодил в полынью,
Мои дети орут, а я песню пою,
И Чимган освещает дорогу мою
И безумно прекрасен собою!

Припев.

Хорошо жить на Востоке

Хорошо жить на Востоке,
Называться Бен-Гасан!
И лежать на солнцепеке,
Щуря глаз на Тегеран.

Просто так жить невозможно,
Всем калории нужны.
Ой, как вкусны, как полезны
В этом смысле шашлыки.

Для него барашков масса
Очень маленьких нужна,
Много шампуров и мяса,
Ой, еще нужны дрова.

Хорошо жить на Востоке,
Кушать чай из пиала!
И лежать на солнцепеке,
Ждать, кто принесет дрова.

Хорошо жить на Востоке!
Дров никто не принесет.
Все лежат на солнцепеке,
Чешут пятками живот.

Нам не надо сомневаться, нам не надо волноваться –
Свой кунак (или, можно даже сказать, садык) в Москве живет.
Тяню-джан, мы очень просим,
Пусть нам лазер привезет.

На горе его поставим,
Наведем на ресторан.
Будет он шашлыки жарить
Нам на весь Таджикистан.

«Если б я был султан» (из к/ф «Кавказская пленница»)

Если б я был султан, я б имел трех жен
И тройной красотой был бы окружен.
Hо, с другой стороны, при таких делах
Столько бед и забот, ах, спаси Аллах!

Припев:

Hеплохо очень
иметь три жены,
Hо очень плохо –
с другой стороны.
Зульфия варит плов, гладит у доски,
Шьет Гюли, Хафиза штопает носки.
Три жены – красота, что ни говори,
Hо, с другой стороны, – тещи тоже три.

Величальная Хасану

Ахмед (разбойники присоединяются):

– Обскачи весь белый свет –
Никого умнее нет
Нашего Хасана!

Хасан:

– Браво, браво!
Ну что вы, право...

Ахмед (разбойники присоединяются):

– Проживи две тыщи лет –
Никого моложе нет
Нашего Хасана!

Хасан:

– Браво, браво!
Ну что вы, право...

Ахмед (разбойники присоединяются):

– Обскачи весь белый свет –
Никого смелее нет
Нашего Хасана!

Солнцем Персии согрет,
Получи, Хасан, привет
И осанну*!


*«Осанна» – в переводе «слава».

 

Хасан:

– Браво, браво!
Слова – не отрава…
Спасибо, ребята, конечно, вы правы!
У вас хищение, у нас хищение
После вашего посещения.
На ваш восторг нет воспрещения!
Спасибо, ребята, работать пора вам!

Ахмед (разбойники присоединяются):

– Есть еще один куплет:
Никого скромнее нет
Нашего Хасана!

Хасан:

– Очень правильный куплет,
Никого скромнее нет
Вашего Хасана...
Вашего... меня...

Использованная литература

1. Норбеков М.С. Если ты не осел, или Как узнать суфия. – СПб., 2003. – 240 с.

2. Маршак С.Я. Собрание сочинений. В 4 тт. – Т. 2. – М.: Астрель, АСТ, 2005. – 440 с.

3. Маршак С.Я Собрание сочинений. В 8 тт. – Т. 2. – М.: Художественная литература, 1968. – 600 с.


1 Идея Б.В. Куприянова, Е.В. Петровой.

TopList